主頁 » VIRAL 歌詞 | BOYNEXTDOOR

VIRAL 歌詞 | BOYNEXTDOOR

快速瀏覽:歌曲簡介 | Official MV | 完整歌詞(中譯+羅拼) | 歌詞意思

想一次過睇齊 BOYNEXTDOOR《VIRAL》羅馬拼音、中文翻譯同逐段歌詞意思?本頁收錄完整 VIRAL 歌詞、成員分 part 標示,以及貼近日常用語的中文解讀,等你輕鬆邊聽歌邊跟唱。這首歌作為正規一輯《HOME》主打歌,亦會簡單介紹專輯背景和歌曲主題,幫你更快代入 BOYNEXTDOOR 的故事世界。

BOYNEXTDOOR | K-pop | Global Trending | 主頁

歌曲簡介

《VIRAL》是 BOYNEXTDOOR 首張正規專輯《HOME》的主打歌,以輕快卻帶點苦澀的節奏,加上朗朗上口的副歌,唱出分手後仍然忘不掉對方的少年心事。 歌曲以「歌曲要像病毒一樣瘋狂傳開去」作為意象,希望藉由音樂在網絡及街頭不斷播放,最終傳到前度耳中,讓她在某個瞬間再次想起這段關係。

歌詞結合韓文、英文和少量西班牙文,配合成員各自的聲線特色,把遺憾、後悔同仍然放不下的情緒包裝成一首既青春又帶傷痕的愛情歌曲,延續 BOYNEXTDOOR 在校園戀愛題材上的清新風格。

Official MV

YouTube Video
BOYNEXTDOOR (보이넥스트도어) ‘VIRAL’ Official MV

完整歌詞 (中文翻譯 + 羅馬拼音)

[Intro: Myung Jaehyun, Leehan & Sungho, Taesan]

Sorry, love you
Sorry, love you
對不起,我愛你

Hate these words
Hate these words
討厭這些話

Maybe I still
Maybe I still
也許我仍然

You’re gone
You’re gone
你已離開

So I made this song
So I made this song
所以我寫了這首歌

My muse
My muse
我的繆斯

You’re my nicotine, caffeine, baby
You’re my nicotine, caffeine, baby
你是我的尼古丁、咖啡因,寶貝


[Verse 1: Leehan, Taesan]

Congrats, my baby
Congrats, my baby
恭喜,我的寶貝

빌고 빌게
bilgo bilge
祈求祈求

너라도 꼭 행복해
neorado kkwak haengbokhae
至少你一定要幸福

I wish you’d cry
I wish you’d cry
希望你哭

따뜻한
ttatteuthan
溫暖的

안녕 뒤 싸늘하게
annyeong dwi ssaneulhage
問候後冰冷地

작별해 줘
jakbyeolhae jwo
道別吧

“Hi” turns to “Bye”
“Hi” turns to “Bye”
「Hi」變成「Bye」


[Pre-Chorus: Riwoo, Sungho]

Oh, right, 넌 알겠지 이 멜로디 속 message
Oh, right, neon algessi i melodi sok message
哦,對,你應該知道這旋律中的訊息

For now, 내 스토리가 거리에 울리게
For now, nae seutorigi georie ulige
現在,我的故事要在街上響起

Day and night, 주위 ’round and ’round
Day and night, juwi ’round and ’round
日以繼夜,周圍繞啊繞

널 붙잡으러 갈 거야
neol butjabeureo gal geoya
我要去抓住你


[Chorus: Myung Jaehyun, Riwoo, Taesan]

Girl, it must go viral
Girl, it must go viral
女孩,這一定要病毒式傳播

내 모습이 닿을 때까지
nae moseubi daseul ttaekkaji
直到我的樣子觸及你

Girl, it must go viral
Girl, it must go viral
女孩,這一定要病毒式傳播

너 없는 나는 아파 virus
neo eopneun naneun apa virus
沒有你的我像病毒一樣痛苦

My muse
My muse
我的繆斯

You’re my nicotine, caffeine, baby
You’re my nicotine, caffeine, baby
你是我的尼古丁、咖啡因,寶貝


[Verse 2: Woonhak, Myung Jaehyun]

우리 사이와는 달라, stage is my zone
uri saiwaneun dalla, stage is my zone
我們之間不同,舞台是我的領域

I run this show, 다시 set on my mode
I run this show, dasi set on my mode
我掌控這場秀,再次進入我的模式

남들 몰래 넌 눈물 흘릴 걸, trust me
namdeul mollae neon nunmul heullil geol, trust me
暗地裡你會流淚,相信我

걸게 내 저작권
geolge nae jeojakgwon
我會掛上我的版權

이 노랜 도배될 거야 네 feed에
i noraen dobadoel geoya ne feed-e
這首歌會刷屏你的動態

그때 날 마주한다면 꼭 click해
geuttae nal majudeoramyeon kkwak clickhae
那時如果你看到我,一定要點進來

Look at my next step
Look at my next step
看看我下一步

You just sip, sip, I’m your nicotine
You just sip, sip, I’m your nicotine
你只需要啜飲,啜飲,我是你的尼古丁


[Pre-Chorus: Leehan, Riwoo]

All night, 백색소음에 써내린 가삿말이
All night, baeksaeksoeume sseonaerin gasatmari
整夜,在白噪音中寫下的歌詞

Right now, 점점 커져 객석에 퍼지네
Right now, jeomjeom keojyeo gaekseoge peojine
現在,聲音越來越大,在觀眾席中擴散

Day and night, 다시 ’round and ’round
Day and night, dasi ’round and ’round
日以繼夜,再次繞啊繞

널 붙잡으러 갈 거야
neol butjabeureo gal geoya
我要去抓住你


[Chorus: Sungho, Woonhak, Riwoo]

Girl, it must go viral
Girl, it must go viral
女孩,這一定要病毒式傳播

내 모습이 닿을 때까지
nae moseubi daseul ttaekkaji
直到我的樣子觸及你

Girl, it must go viral
Girl, it must go viral
女孩,這一定要病毒式傳播

너 없는 나는 아파 virus
neo eopneun naneun apa virus
沒有你的我像病毒一樣痛苦

My muse
My muse
我的繆斯

You’re my nicotine, caffeine, baby
You’re my nicotine, caffeine, baby
你是我的尼古丁、咖啡因,寶貝


[Verse 3: Myung Jaehyun, Woonhak]

Te quiero, señorita
Te quiero, señorita
我愛你,小姐

까지 다 듣게 목이 쉬게 불러
kkaji da deutge mogi swige bulleo
直到你全部聽完,喉嚨沙啞地唱

Wherever you go
Wherever you go
不論你去哪裡

듣다 한 번은 꼭 찾아와 날 보러
deutda han beoneun kkwak chajawa nal boreo
聽完一定要來找我

Yeah, 손가락 걸어
Yeah, sonkkarak geoleo
Yeah,掛上手指

Oh, I switched up for real, sure
Oh, I switched up for real, sure
哦,我真正改變了

네 머릴 ’round and ’round
ne meoril ’round and ’round
你的腦海中繞啊繞

돌 거야 taka, taka
dol geoya taka, taka
會轉啊轉,taka, taka


[Bridge: Leehan, Sungho]

Girl, it must go viral
Girl, it must go viral
女孩,這一定要病毒式傳播

문신처럼 남는다 해도, mm
munsincheoreom namneunda haedo, mm
即使像紋身一樣留下,mm

Girl, it must go viral
Girl, it must go viral
女孩,這一定要病毒式傳播

흔한 사랑 노래라 듣고 있니 넌
heunhan sarang noraera deutgo innni neon
你是否把這當成普通的愛情歌


[Refrain: Woonhak, Myung Jaehyun]

Oh, na-na-na, started with fire
Oh, na-na-na, started with fire
哦,na-na-na,從火花開始

Oh, na-na-na, we’re going higher
Oh, na-na-na, we’re going higher
哦,na-na-na,我們飛得更高

Oh, na-na-na, started with fire
Oh, na-na-na, started with fire
哦,na-na-na,從火花開始

Oh, na-na-na, we’re going higher
Oh, na-na-na, we’re going higher
哦,na-na-na,我們飛得更高


[Outro: Taesan, Sungho]

I’m on my money
I’m on my money
我忙著賺錢

But I’m on my lonely
But I’m on my lonely
但我孤單

So what you up to now?
So what you up to now?
那你現在在做什麼?


歌詞意思

歌曲從 Intro 開始就用「Sorry, love you」「Hate these words」帶出內心兩極:一方面想道歉和表白,一方面又討厭自己要在關係結束後先開口認錯,暗示這份愛已經來不及挽回。主角說「So I made this song」,把對方視為繆斯,想用寫歌的方式紀錄這段感情,也希望對方有天會聽見。

第一段 Verse 中,主角祝福對方「至少你一定要幸福」,表面是灑脫的恭喜,其實藏著希望對方有一點難過,至少要在「Hi 變成 Bye」那刻,真實感覺到這段關係的終結。這種一邊要你幸福,一邊又想你因為我而流淚的矛盾心態,十分貼近分手後仍然放不下的青少年情感。

Pre-Chorus 把視角帶到音樂與街頭,主角說自己的故事會在街上迴盪,日以繼夜「round and round」,象徵歌曲會在現實和網絡世界瘋狂循環播放。這不只是一首情歌,也是他向前度發出的公開訊號,期待她在某個角落,突然在收音機或播放清單裡聽到這首歌,明白歌裡的訊息就是寫給她。

副歌反覆唱「Girl, it must go viral」,把 love song 和「走紅」「爆紅」的概念連結起來,將對她的思念編輯成一首希望可以洗版社交媒體和播放清單的歌曲。主角形容沒有對方的自己像中了「virus」一樣痛,卻又把她比喻成「nicotine, caffeine」,暗示即使愛得上癮又有副作用,他仍然離不開這份依賴。

第二段 Verse 把舞台拉進來,主角說「stage is my zone」,表示自己會在屬於偶像的舞台上重新站穩,把對她的思念變成作品。當歌曲不斷出現在她的動態 feed 裡,他希望她忍不住點進來聽,於是「You just sip, sip, I’m your nicotine」,變成一種你以為只是不經意聽聽,實際上再次被我影響的暗喻。

後面的段落加入西班牙文「Te quiero, señorita」,營造更浪漫的氛圍,像是在世界任何角落都持續為她唱歌,直到喉嚨沙啞。歌詞中提到旋律會在她腦海中「round and round」打轉,配合 Bridge 把這首歌形容成像「紋身」一樣留下痕跡,說明他希望自己創作的旋律可以長久地停留在她心裡,不會那麼容易被新歌或新的人取代。

最後的 Refrain 和 Outro 把情緒收在成長與現實之間:主角一方面「忙著賺錢」、在事業上不斷向上爬,另一方面卻仍感到孤單。即使生活進入新階段,他仍會好奇「你現在在做什麼」,為這首看似歡快的 K-pop 主打歌加上一層靜靜的遺憾,令《VIRAL》不只是洗腦旋律,也是一封藏在熱門歌曲裡的私人情書。

BOYNEXTDOOR | K-pop | Global Trending Music | 主頁