本頁收錄〈Love me forever!〉的日文原文、羅馬拼音以及繁體中文逐行翻譯,同時整理歌曲背景介紹和歌詞含意解說。 讀者可以一邊看歌詞一邊理解每句的情感層次,快速掌握歌曲主題與關鍵句子,對追歌、翻唱或二創都很實用。
Ado | J-pop | Global Music | 主頁
歌曲簡介
〈Love me forever!〉是 Ado 演唱的單曲,由日本製作人 Tsunku♂ 創作,並作為任天堂 Switch 節奏遊戲《Rhythm Heaven Groove》(亦有譯作《Rhythm Heaven: Miracle Stars》)的收錄歌曲之一。 歌曲在 2026 年正式推出,保留 Ado 一貫強烈的情緒張力,同時結合節奏遊戲風格的律動感,讓聽眾在輕快節拍中感受到關於愛、孤獨和不安的內心獨白。
官方MV
完整中文歌詞翻譯+羅馬拼音
永遠愛して
Eien aishite
永遠愛著
永遠愛して
Eien aishite
永遠愛著
終わりが来るのが嫌なの
Owari ga kuru no ga iya nano
討厭結束的到來
だいたい嘘つき
Daitai uso tsuki
大部分都是說謊的
だいたい嘘つき
Daitai uso tsuki
大部分都是說謊的
結果嘘つきだらけじゃん
Kekka uso tsuki darake jan
結果全都是謊言啊
永遠愛して
Eien aishite
永遠愛著
永遠愛して
Eien aishite
永遠愛著
もう やだよ やだよ
Mō ya da yo ya da yo
已經受夠了 受夠了
ひとりぼっちは
Hitoribocchi wa
孤單一個人
だいたい嘘つき
Daitai uso tsuki
大部分都是說謊的
だいたい嘘つき
Daitai uso tsuki
大部分都是說謊的
なんか慣れて来ちゃったな…
Nanka narete kichattana…
不知不覺已經習慣了…
特別じゃなく
Tokubetsu janaku
不需要特別
普通がいいの 永遠愛して永遠愛して
Futsū ga ii no eien aishite eien aishite
平凡就好 永遠愛著永遠愛著
竹下通り 人波揉まれて
Takeshita dōri hitonami momarete
在竹下通被人潮推擠著
風化出来りゃ 人生楽かな
Fūka dekirya jinsei rakuna
如果能被遺忘 人生就輕鬆了吧
星空眺めてる 流れてる涙星
Hoshizora nagameteru nagaretaru namida boshi
凝望星空 流下的眼淚星
「明日になれば きっと大丈夫」と言って
「Asu ni nareba kitto daijōbu」to itte
「到了明天 一定會沒事」這麼說
星空はね 動いてるんだね
Hoshizora wa ne ugokiteru n da ne
星空啊 是在移動的呢
なんかいいな 眩し羨まし
Nanka ii na mabushii urayamashi
感覺真好 耀眼又羨慕
Love me forever!
Love me forever!
永遠愛我!
永遠に愛して
Eien ni aishite
我會永遠愛你
永遠愛して
Eien aishite
永遠愛著
永遠愛して
Eien aishite
永遠愛著
いっつも「わかった」というくせに
Ittsumo 「wakatta」to iu kuse ni
總是說「知道了」的習慣
だいたい嘘つき
Daitai uso tsuki
大部分都是說謊的
だいたい嘘つき
Daitai uso tsuki
大部分都是說謊的
結果あやふやにするじゃん
Kekka ayafuya ni suru jan
結果卻模糊不清啊
正確でなく
Seikaku de naku
不需要準確
雰囲気でいいの 永遠愛して永遠愛して
Fun’iki de ii no eien aishite eien aishite
氛圍好就好 永遠愛著永遠愛著
天の川の銀河のその先を
Ama no gawa no ginga no sono saki o
銀河的那一端
なぜそんな真剣語るの?
Naze sonna shinken kataru no?
為什麼那麼認真地說?
星空眺めてる 流れてる涙星
Hoshizora nagameteru nagaretaru namida boshi
凝望星空 流下的眼淚星
星空眺めてる 流れてる涙星
Hoshizora nagameteru nagaretaru namida boshi
凝望星空 流下的眼淚星
「明日になれば もっと大丈夫」と言って
「Asu ni nareba motto daijōbu」to itte
「到了明天 會更沒事」這麼說
星空まで 泳いでゆきたい
Hoshizora made oyoide yukitai
想游到星空那裡
なんかいいな プカリプカプカリ
Nanka ii na pukari puka pukari
感覺真好 輕飄飄的
Love me forever!
Love me forever!
永遠愛我!
永遠に愛して
Eien ni aishite
我會永遠愛你
歌詞意思
歌詞從反覆的「永遠愛して」(永遠愛著)「永遠に愛して」(我會永遠愛你)出發,描寫一個渴望被長久珍惜的人,卻一次次在關係裡撞上失望與謊言的心情。你會看到說「知道了」卻不守承諾的人、被敷衍成模糊曖昧的答覆,以及「大部分都是說謊的」這種近乎自嘲的感想,呈現被愛辜負後的疲憊感。
在這樣的情境下,主角說自己其實只想要「普通就好」,不需要特別、不需要完美,只希望能在日常裡被穩定地愛著。歌詞提到竹下通的人潮、天の川和星空,像是把都市的擁擠和宇宙的遼闊放在同一個視線中,讓人感覺主角一邊被生活壓得喘不過氣,一邊又想像自己能游向星空,遠離現實的傷害。
反覆出現的「流れてる涙星」(流下的眼淚星)和「星空眺めてる」(正在凝望星空)描寫的是夜裡仰望天空、流下眼淚的畫面,搭配「到了明天一定會沒事」「到了明天會更沒事」這樣的自我安慰,流露出既脆弱又努力撐住的狀態。最後「Love me forever! 永遠愛我!」像是一聲既任性又真誠的呼喊,把整首歌的情緒推向高潮,也讓聽眾能對那種想被真正理解的心情產生共鳴。
Ado | J-pop | Global Music | 主頁
