快速瀏覽:歌曲簡介 | Official MV | 完整歌詞(中譯+羅拼) | 歌詞意思
本頁收錄 YOASOBI《オリオン》(獵戶座)完整歌詞、羅馬拼音與中文翻譯,方便快速對照閱讀。內容同時整理歌曲重點與情感解析,幫助你理解歌詞中的羈絆與星空意象。適合想深入了解歌曲故事與意境的讀者。
YOASOBI | J-Pop | Global Music | Home
歌曲簡介
《オリオン》是 YOASOBI 的代表作品之一,以細膩敘事結合電子流行編曲,營造出帶有科幻與抒情氛圍的音樂世界。歌曲以「獵戶座」為核心意象,象徵兩人之間的連結與命運軌跡。透過日文與英文交錯的歌詞,呈現出情感拉扯與內心獨白,增強作品層次與感染力。
Official MV
完整歌詞 | 中文翻譯 + 羅馬拼音
[Verse 1]
何気ない あり得ない こと
nanigenai arie nai koto
平凡又不可能的事
くだらない 譲れない から
kuraranai yuzurenai kara
無聊卻又無法妥協
笑えない 笑えない
waraenai waraenai
笑不出來 笑不出來
いつの間に こんなに oh, oh
itsu no ma ni konnani oh, oh
什麼時候變成這樣 oh, oh
変わりたい 変われない 二人
kawaritai kawarenai futari
想改變 卻改變不了 的我們倆
分からない 解らない まま
wakaranai kaerananai mama
不明白 不理解 的樣子
すれ違い もつれ合う
surechigai motsureau
擦肩而過 纏繞不清
二つの恒星 背負った運命 oh
futatsu no kousei seotta unmei oh
背負著兩顆恆星的命運 oh
[Pre-Chorus]
I don’t know ’bout everything if you carry guilt or sin
I don’t know ’bout everything if you carry guilt or sin
我不知道一切 如果你背負著罪惡
Resolutions aren’t in me, but I can see
Resolutions aren’t in me, but I can see
我沒有解決辦法 但我能看見
Ties that bind us won’t astray, knowin’ deep inside your veins
Ties that bind us won’t astray, knowin’ deep inside your veins
綁住我們的羈絆不會迷失 深知在你血脈中
Tell me how’d it break away?
Tell me how’d it break away?
告訴我 如何才能解開
[Chorus]
こんな馬鹿らしい未来 救いはないの?
konna bakarashii mirai sukui wa nai no?
這樣荒謬的未來 難道沒有救贖嗎
残酷な黙示録
zankoku na mokushiroku
殘酷的啟示錄
ねえ どうして こんな結末を
nē dōshite konna ketsumatsu o
嘿 為什麼 會有這樣的結局
望んでなんかいないよ
nozonde nanka inai yo
我們從來不曾期望過
知ってる 私 気付いてた
shitteru watashi kidzuite ta
我知道 我早就發覺了
夜空に寄り添い並ぶ あの星のように
yozora ni yorisoi narabu ano hoshi no yō ni
像並排依偎在夜空中的那顆星一樣
きっときっと 本当は二人
kitto kitto hontō wa futari
一定一定 其實我們倆
ずっとずっと 想い合っていたのに
zutto zutto omoi atte ita no ni
一直一直 互相思念著
[Post-Chorus]
どれだけ時が過ぎても
dore dake toki ga sugite mo
不管時間過去多久
たとえ どれだけ離れていても
tatoe dore dake hanarete ite mo
即使相隔多遠
君と生きたあの日々は今でも
kimi to ikita ano hibi wa ima demo
和你一起度過的那些日子 至今
遥か先の星のようにキラキラ
haruka saki no hoshi no yō ni kirakira
像遙遠星星般閃閃發光
私 もう涙見せないから
watashi mō namida misenai kara
我 不會再讓你看到眼淚
私 誰より強くなるから
watashi dare yori tsuyoku naru kara
我 會比任何人都堅強
いつか 晴れた空の下で ほら
itsu ka hareta sora no shita de hora
總有一天 在晴朗的天空下 看
また一緒に笑い合いたいから
mata issho ni warai aitai kara
想再次一起笑
[Verse 2]
ねえ 君は覚えている?
nē kimi wa oboete iru?
嘿 你還記得嗎
幼い頃の泣き虫だった
osana goro no nakimushi datta
小時候愛哭的
私のこと ぎゅっと
watashi no koto gyutto
我的事 緊緊
抱きしめてくれたこと
dakishimete kureta koto
抱住過我
ねえ 君は覚えている?
nē kimi wa oboete iru?
嘿 你還記得嗎
いつか離れ離れになったって
itsu ka hanare hanare ni natta tte
總有一天會分開
必ず帰ってくるって
kanarazu kaette kuru tte
一定會回來
言ってくれたこと
itte kureta koto
這樣對我說過
[Pre-Chorus]
I don’t know ’bout everything if you carry guilt or sin
I don’t know ’bout everything if you carry guilt or sin
我不知道一切 如果你背負著罪惡
Resolutions aren’t in me, but I can see
Resolutions aren’t in me, but I can see
我沒有解決辦法 但我能看見
Ties that bind us won’t astray, knowin’ deep inside your veins
Ties that bind us won’t astray, knowin’ deep inside your veins
綁住我們的羈絆不會迷失 深知在你血脈中
Tell me how’d it break away? Still, I could say
Tell me how’d it break away? Still, I could say
告訴我 如何才能解開 但我還是想說
We don’t know ’bout everything, we differ in how we think
We don’t know ’bout everything, we differ in how we think
我們不知道一切 我們的想法不同
Somethin’ that’ll always be, remember these
Somethin’ that’ll always be, remember these
有些事永遠不變 記住這些
Ties that bind us won’t astray, isolation, no, we gleam
Ties that bind us won’t astray, isolation, no, we gleam
綁住我們的羈絆不會迷失 孤獨 不 我們閃爍
Constellation, like a dream with you and me
Constellation, like a dream with you and me
星座 如夢中與你我
[Bridge]
一人 背負い続けてきたんだよね
hitori seoi tsuzukete kita n da yo ne
一直孤單地背負著一切
どんな時も
donna toki mo
不管什麼時候
ねえ 忘れないで どこに居ても
nē wasurenai de doko ni ite mo
嘿 不要忘記 不管在哪裡
君のことを想う人がいること
kimi no koto o omou hito ga iru koto
有個人在想著你
明日が見えないほどの闇夜に
ashita ga mienai hodo no yami yoru ni
在看不見明天的黑夜中
迷い込んでしまっても
mayoikonde shimatte mo
即使迷失
ほらね 必ず 見つけ出すから
hora ne kanarazu mitsuke dasu kara
看 我一定會找到你
一人じゃないよ
hitori ja nai yo
你並不孤單
[Chorus]
強く結んだ一直線
tsuyoku musunda itchokusen
緊緊相連的直線
飛び出した包囲網
tobidashita hōi mō
衝破了包圍網
そう 何度離れても また此処で
sō nando hanarete mo mata koko de
對 不管分開多少次 還會在這裡
会えると信じていたよ
ae ru to shinjite ita yo
相信能再次相見
この街を覆ったあの雲を
kono machi o ōtta ano kumo o
覆蓋這座城市的那片雲
一緒に穿つんだ ねえ いつの日か
issho ni ugatsu n da nē itsu no hi ka
一起穿透它 嘿 總有一天
きっときっと 寄り添い並ぶ
kitto kitto yorisoi narabu
一定一定 並肩依偎
あの星のように
ano hoshi no yō ni
像那顆星一樣
[Post-Chorus]
どれだけ時が過ぎても
dore dake toki ga sugite mo
不管時間過去多久
たとえ どれだけ離れていても
tatoe dore dake hanarete ite mo
即使相隔多遠
君は 一人きりじゃないんだよ
kimi wa hitori kiri ja nai n da yo
你 並不是孤單一人
かざす指先でほら なぞれば
kazasu yubisaki de hora nazoreba
舉起手指 看 如果描繪
私 もう涙見せないから
watashi mō namida misenai kara
我 不會再讓你看到眼淚
私 誰より強くなるから
watashi dare yori tsuyoku naru kara
我 會比任何人都堅強
いつかこの空が晴れた日には
itsu ka kono sora ga hareta hi ni wa
總有一天 這片天空晴朗的時候
また一緒に笑い合える そう信じてる
mata issho ni warai aeru sō shinjiteru
相信能再次一起笑
歌詞意思
《オリオン》中的「オリオン」指的是夜空中的「獵戶座」,是一個很容易辨認的星座,常被用來象徵陪伴、指引與連結。歌曲以獵戶座作為核心意象,比喻兩個人之間即使相隔距離,仍然像星星一樣在天空中彼此對應、互相牽引。
歌詞描寫一段關係中的距離與誤解,兩人心中都有對彼此的在意,但隨著時間與現實拉開距離,開始出現無法理解對方的情況。即使如此,內心的連結依然存在,就像獵戶座中的星星,各自閃耀卻排列成固定的形狀。
歌詞傳達出希望與信念,強調回憶與羈絆不會消失。即使身處黑暗或迷失方向,只要抬頭看見同一片星空,就能再次找到彼此的位置,也相信未來仍有重逢並再次一起笑的那一天。
YOASOBI | J-Pop | Global Music | Home
