BABY Lyrics | YOASOB
BABY歌詞 | YOASOBI | Global Music | Home
YOASOBI《BABY》歌詞描寫青澀單戀的甜蜜痛楚:奶茶餘溫、四葉草思念到「今天也依然喜歡你」,為動畫《花樣少年少女》ED。本頁提供BABY中文翻譯歌詞、羅馬拼音與歌詞意思解析。
《BABY》歌曲簡介
《BABY》由YOASOBI作曲家Ayase製作,ikura主唱,捕捉了主角在寂靜夜晚獨自回想戀情的細膩心情,從奶茶餘溫、四葉草到櫻花花瓣等意象,串起異地或分離的甜蜜與痛楚。這首歌以輕快的節奏包裝內心掙扎,完美契合動畫中青春校園的離別氛圍,也成為粉絲熱議的催淚神曲。
YOASOBI「BABY」Official MV
YOASOBI – BABY歌詞意思
歌詞以第一人稱視角,敘述一段還在萌芽階段的單相思:主角追隨心動來到新城市,享受對方陪伴的日常,卻因距離或時機不成熟而無法表白。
- 青澀思念的萌芽:開頭「夜色已深,在寂靜的房間裡,透過窗簾想念你」「不知不覺間萌芽,無可奈何的思念」,描寫獨處時湧現的愛意,像四葉草般溫熱卻嬌嫩,連「這份痛楚都如此珍貴」。即使「連花蕾都未綻放」,這份「等待春天的思念」仍充滿希望。
- 日常小物的溫柔連結:奶茶變涼卻「依然不冷」、你送的四葉草仍帶餘溫、收到的櫻花花瓣象徵故鄉思念,這些細節強化「身旁總是有你陪伴」的甜蜜,卻也暗示即將分離的無奈(如「太陽西沉,依然未能找到」回禮)。
- 直球告白與自我疑問:「喂寶貝,我現在是否在你心中?」「今天也依然喜歡你」「越是思念,越是喜歡你」,主角勇敢卻帶點自嘲地試探,面對「今はまだどうにもなっていない」(現在依然無從改變),選擇珍惜「即使這樣的日子也如此珍貴」。結尾「明天一定會比今天更喜歡你,晚安」留下開放式溫暖。
BABY中文翻譯歌詞 + 羅馬拼音
宵は過ぎ
Yoi wa sugi
夜色已深
しんとした部屋で
Shin to shita heya de
在寂靜的房間裡
カーテン越しの君を想う
Kāten goshi no kimi o omou
透過窗簾想念你
口にしたミルクティーの
Kuchi ni shita miruku tī no
嘗過的奶茶
甘い熱が体を巡った
Amai netsu ga karada o megutta
甜蜜的溫熱流遍全身
憧れに
Akogare ni
向往中
手を引かれるまま
Te o hikareru mama
任由手被牽引
この街に
Kono machi ni
來到這座城市
辿り着いていた
Tadoritsiite ita
終於抵達
がらり変わった暮らし
Garari kawatta kurashi
生活徹底改變
隣にはいつも
Tonari ni wa itsumo
身旁總是
君が居てくれた
Kimi ga ite kureta
有你陪伴
机の上に
Tsukue no ue ni
桌上
二つ並んだ
Futatsu naranda
並排的兩個
四つ葉にそっと
Yotsuba ni sotto
輕輕觸碰四葉草
指で触れた
Yubi de fureta
用指尖
まだ熱を持つ
Mada netsu o motsu
仍帶著溫度
この頃のこと
Kono goro no koto
這段時光
一人思い返す
Hitori omoikaesu
獨自回憶
いつしか芽吹いた
Itsushika mebuita
不知不覺間萌芽
どうしようもない想い
Shiyou mo nai omoi
無可奈何的思念
止められない想い
Tomerarenai omoi
無法停止的思念
今日も君が好きでした
Kyō mo kimi ga suki deshita
今天也依然喜歡你
今はまだどうにもなっていない
Ima wa mada dō ni mo natte inai
現在依然無從改變
蕾さえつけていない
Tsubomi sae tsukete inai
連花蕾都未綻放
まだ幼い願いだけど
Mada osanai negai da kedo
雖然還是幼稚的願望
君と出会わなければ
Kimi to deawanakereba
若未與你相遇
きっと感じることのない
Kitto kanjiru koto no nai
絕不會感受到
この痛みさえ愛しい
Kono itami sae itoshii
連這份痛楚都如此珍貴
今はまだ
Ima wa mada
現在依然
届かない想いよ
Todokanai omoi yo
無法傳達的思念啊
春待つこの想いよ
Haru matsu kono omoi yo
等待春天的這份思念啊
いつしか
Itsushika
總有一天
花咲きますように
Hana sakimasu you ni
願你綻放如花
故郷を思い出せるように
Furusato o omoidaseseru you ni
為了能夠想起故鄉
と届いた
To todoita
送來了
桜の花びら
Sakura no hanabira
櫻花花瓣
私は変わらずにいるよと
Watashi wa kawarazu ni iru yo to
我依然如故
お返しを探しに出た
Okaeshi o sagashi ni deta
尋找回禮而出門
忙しく過ごす君はただ
Isogashiku sugosu kimi wa tada
忙碌的你只是
微笑んで隣にしゃがみ込む
Hohoende tonari ni shagamikomu
微笑著蹲在身旁
陽が落ちても
Higashi ga ochite mo
太陽西沉
見つからなかったね
Mitsukaranakatta ne
依然未能找到
それでも嬉しかった
Sore demo ureshikatta
即便如此 我仍然很開心
ミルクティーは
Miruku tī wa
奶茶
ぬるくなった
Nuruku natta
已經變涼
それでも冷めない
Sore demo samenai
卻依然不冷
冷めないままだ
Samenaimama da
依然溫熱
あのねベイビー
Ano ne beibī
喂 寶貝
聴かせてベイビー
Kikasete beibī
讓我告訴你 寶貝
私は今君の中にいますか?
Watashi wa ima kimi no naka ni imasu ka?
我現在是否在你心中?
なんてベイビー
Nante beibī
這樣問 寶貝
君がくれた四つ葉にそっと
Kimi ga kureta yotsuba ni sotto
輕輕將你送的四葉草
唇を寄せた
Kuchi o yoseta
貼近嘴唇
芽吹いたのは
Mebuita no wa
萌芽的是
どうしようもない想い
Shiyou mo nai omoi
無可奈何的思念
止められない想い
Tomerarenai omoi
無法停止的思念
今日も君が好きでした
Kyō mo kimi ga suki deshita
今天也依然喜歡你
今はまだどうにもなっていない
Ima wa mada dō ni mo natte inai
現在依然無從改變
蕾さえつけていない
Tsubomi sae tsukete inai
連花蕾都未綻放
青い青い願いでも
Aoi aoi negai demo
即使是青澀的願望
きっと
Kitto
一定
思い悩みすれ違ったって
Omoi nayami surechigatta tte
即使思念錯過 即使煩惱
意地になってぶつかったって
Iji ni natte butsukatta tte
即使固執衝撞
今日もずっと大好きでした
Kyō mo zutto daisuki deshita
今天依然一直深愛著你
今はまだどうにもなってなくたって
Ima wa mada dō ni mo natte nakutatte
即使現在依然無從改變
上手く伝えられなくたって
Umaku tsutaerarenakutatte
即使無法好好傳達
そんな日々さえ愛しいんだよ
Sonna hibi sae itoshī nda yo
即使這樣的日子也如此珍貴
もっとその手に触れたくて
Motto sono te ni furetaku te
更想觸碰你的手
もっとその目に映りたくて
Motto sono me ni utsuritaku te
更想映入你的眼
想えば想うほど君が好きだ
Omou eba omou hodo kimi ga suki da
越是思念 越是喜歡你
さよならを迎える前に
Sayonara o mukae ru mae ni
在迎來告別之前
伝えたいけど
Tsutaetai kedo
想要傳達
けど 今はまだ
Kedo ima wa mada
但現在依然
宵は過ぎ
Yoi wa sugi
夜色已深
しんとした部屋で
Shin to shita heya de
在寂靜的房間裡
カーテン越しに君の声
Kāten goshi ni kimi no koe
透過窗簾傳來你的聲音
明日はきっと
Ashita wa kitto
明天一定
今日よりももっと好きだよ
Kyō yori mo motto suki da yo
會比今天更加喜歡你
おやすみ
Oyasumi
晚安
BABY歌詞 | YOASOBI | Global Music | Home
