White Feather Hawk Tail Deer Hunter Lyrics | Lana Del Rey
White Feather Hawk Tail Deer Hunter歌詞 | Lana Del Rey | Global Trending Music
《White Feather Hawk Tail Deer Hunter》是 Lana Del Rey 第十張專輯 Stove(2026 年 2 月 17 日發行)的第三單曲,融合夢幻流行+鄉村元素,鄉村美國意象(割草機、煮食、尼古丁貼)取代以往好萊塢悲劇。靈感來自 Lana 2024 年 9 月與鱷魚導遊 Jeremy Dufrene 結婚後的路易斯安那生活,MV 展現沼澤+廚房場景,首週登 Billboard Hot 100 前 10。粉絲解讀為「tradwife」(傳統妻子)宣言,但 Lana 強調是自願轉型,並非退化。
Lana Del Rey – White Feather Hawk Tail Deer Hunter Music Video
White Feather Hawk Tail Deer Hunter歌詞意思分析
Lana Del Rey 的《White Feather Hawk Tail Deer Hunter》歌詞以鄉村浪漫為表象,實則探索婚姻轉型與內心衝突,獻給丈夫 Jeremy Dufrene(路易斯安那鱷魚獵人)的真實愛情。
歌詞將丈夫神話化為「white feather hawk tail deer hunter」(白羽鷹尾鹿獵人),象徵自然強悍嘅美國鄉村男性形象:推 John Deere 割草機、夏天降溫、骨髓般契合(”like an arrow, like a sparrow”)。副歌「Positively voodoo」表達被愛情魔法附體嘅喜悅,轉向家庭主婦角色(煮飯、喊 “Yoo-hoo, dinner’s almost done”),對比過去「trouble」(感情混亂、菸癮、毒品暗示如 “deposition cocaine”)。
橋段「Whoopsie-daisy」製造戲劇張力,承認自己廚藝爛+過去陰影,但選擇「stick with picking daisies」(Instagram 田園濾鏡生活),象徵從毀滅性愛轉向穩定平凡。整體係 Lana 職業生涯轉折:由悲劇女主角變「鬼魂卻有感覺」(”I’m a ghost, doesn’t mean I feel nothin'”),擁抱治癒性婚姻。
White Feather Hawk Tail Deer Hunter歌詞(完整中英對照)
He’s my white feather hawk tail deer hunter
他是我的白羽鷹尾鹿獵人
Likes to keep me cool in the hot breeze summer
夏日微風中,他總讓我保持涼爽
Likes to push me on this green John Deere mower
他愛推著我坐上這台綠色的約翰迪爾割草機
I know you wish you had a man like him, it’s such a bummer
我知道你也想擁有這樣的男人,真可惜
When I met him, like an arrow
遇見他的時候,像箭一樣
Like a bird in the heart, like a sparrow
像鳥兒飛進心裡,像麻雀
In the dark (Snap), snap, crackle, pop, tch
在黑暗中(啪),噼啪作響
We’re a match, he’s just in my bone marrow
我們天生一對,他已深入我的骨髓
Everyone knows I had some trouble
每個人都知道我曾經歷過一些困境
But I’m home for the summer
但今夏我回到了家
And I wanted to know if I could use your stove
我想問你,能不能借用你的爐子
To cook somethin’ up for you ’cause you’re
為你做點什麼,因為你
Positively voodoo, everything that you do
你所做的一切都充滿巫毒般的魔力
Did you know exactly how magical you are?
你知道自己有多神奇嗎?
Whoopsie-daisy, yoo-hoo, yelling, “I love you”
哎呀哎呀,哎喲,大喊「我愛你」
Out to my white feather hawk tail deer hunter
對著我的白羽鷹尾鹿獵人
Take my hand off the stove, hun
親愛的,把我的手從爐子上移開
Yelling, “Yoo-hoo, dinner’s almost done”
大喊「哎喲,晚餐快做好了」
Whoopsie-daisy, yoo-hoo, I imagine you do
哎呀哎呀,哎喲,我想你也知道
Know how absolutely wonderful that you are
你知道自己有多美好
Before I met him, wore a bow over three summers
遇見他之前,我連續三個夏天都戴著蝴蝶結
Now it’s a ribbon ’round my neck, and it’s cherry-colored
現在脖子上繫著一條櫻桃色的絲帶
I’ve just been baking, waitin’ on a spirit hunter
我一直在烘焙,等待著靈魂獵人
I got a nicotine patch for the summer
這個夏天,我貼著尼古丁貼片
Yeah, I’m a ghost, doesn’t mean I feel nothin’
是啊,我像個幽靈,但並不代表我感覺不到
Put it on my ass, no tan lines summer
貼在屁股上,這個夏天沒有曬痕
I love my daddy, of course, we’re still together
我當然愛我的老爸,我們還在一起
Everyone knows I had some trouble
每個人都知道我曾經歷過一些困境
But it’s been three summers
但已經過去三個夏天了
I know it’s strange to see me cooking
我知道看到我在做飯很奇怪
For my husband, but it’s
為我的丈夫做飯,但
Positively voodoo, everything that you do
你所做的一切都充滿巫毒般的魔力
Did you know exactly how magical you are?
你知道自己有多神奇嗎?
Whoopsie-daisy, yoo-hoo, yelling, “I love you”
哎呀哎呀,哎喲,大喊「我愛你」
Out to my white feather hawk tail deer hunter
對著我的白羽鷹尾鹿獵人
Take my hand off the stove, hun
親愛的,把我的手從爐子上移開
Yelling, “Yoo-hoo, dinner’s almost done”
大喊「哎喲,晚餐快做好了」
Whoopsie-daisy, yoo-hoo, I imagine you do
哎呀哎呀,哎喲,我想你也知道
Know how absolutely bad I’m with an oven
你知道我有多不擅長用爐子
Whoopsie-daisy, do you think it’s okay?
哎呀哎呀,你覺得這樣可以嗎?
Whoopsie-daisy, deposition cocaine
哎呀哎呀,可卡因的沉澱
Yikes, like, maybe should’ve saved for a friend
天啊,或許該為朋友存點錢
Stick with picking daisies for Instagram
還是繼續摘雛菊拍IG算了
Whoopsie-daisy, do you think it’s okay?
哎呀哎呀,你覺得這樣可以嗎?
Whoopsie-daisy, deposition cocaine
哎呀哎呀,可卡因的沉澱
Yikes, like, maybe should’ve saved for a friend
天啊,或許該為朋友存點錢
Stick with picking daisies for Instagram
還是繼續摘雛菊拍IG算了
Positively voodoo, everything that you do
你所做的一切都充滿巫毒般的魔力
Did you know exactly how magical you are?
你知道自己有多神奇嗎?
Whoopsie-daisy, yoo-hoo, yelling, “I love you”
哎呀哎呀,哎喲,大喊「我愛你」
I know you wish you had a man like him, it’s such a bummer
我知道你也想擁有這樣的男人,真可惜
Out to my white feather hawk tail deer hunter
對著我的白羽鷹尾鹿獵人
Positively voodoo, everything that you do
你所做的一切都充滿巫毒般的魔力
Did you know exactly how magical you are?
你知道自己有多神奇嗎?
Whoopsie-daisy, yoo-hoo, yelling, “I love you”
哎呀哎呀,哎喲,大喊「我愛你」
Out to my white feather hawk tail deer hunter
對著我的白羽鷹尾鹿獵人
鱷魚老公Jeremy Dufrene 小檔案
Lana Del Rey 丈夫白羽鷹尾鹿獵人真身
Jeremy Dufrene(傑里米·杜弗倫),49 歲美國路易斯安那沼澤船長,Lana Del Rey 丈夫,歌詞《White Feather Hawk Tail Deer Hunter》靈感主角。在 Airboat Tours by Arthur 公司帶遊客坐空船近距離餵 bayou 鱷魚、觀鷹鳥,綽號「捕鱷高手」,曾服務 Kate Hudson、Glen Powell 等名人。
Jeremy Dufrene與Lana Del Rey的愛情故事
2019 年 Lana 參加船 tour 相識,2024 年 9 月 26 日於 Des Allemands 沼澤灣區閃婚(Lana 穿白紗、爸陪嫁)。婚後 Lana 搬路易斯安那過田園生活:煮飯、喊「Yoo-hoo, 飯好了!」、推 John Deere 割草機,告別菸癮轉「tradwife」(傳統妻子)。2026 年合寫此歌,MV 預計現身沼澤日常。
鱷魚老公家庭與個性
離過婚,有 3 個孩子(1 兒 2 女)。由化工廠轉船長,熱愛自然、典型 Cajun 硬漢:保護欲強、不靠老婆財富(Lana 身價 4000 萬美元,Jeremy 仍半職工作)。粉絲大讚「反好萊塢真男人」!
White Feather Hawk Tail Deer Hunter歌詞 | Lana Del Rey | Global Trending Music
